sábado, 15 de septiembre de 2012

El Sondheim que amo 4 - Las señoras que almuerzan




La inmensa Karina K estrena una versión en español. (Serán remitidos a YouTube porque TN es tan mierda que no permite la inserción. Aunque sea una molestia extra, vayan, serán recompensados con una auténtica lección de interpretación. Ah, y por favor, procuren no mirar TN, hasta en estos pequeños detalles, es el canal de la Mala Onda TOTAL…)




Y la igualmente inmensa Patti LuPone hace una versión en el idioma original.

Here's To The Ladies Who Lunch,
Brindo por las señoras que almuerzan
Everybody laugh.
A reír ¡todos!
Lounging in their caftans and planning
Beben en sus caftanes y planean
a brunch, on their own behalf.
Un brunch en su honor.

 Off to the gym,
Van al gimnasio
Then to a fitting, claiming they're fat.
Después a una prueba de ropa, asegurando que están gordas
And looking grim, 'cause they've been sitting,
Y están ceñudas porque estuvieron
Choosing a hat.
Eligiendo un sombrero
Does Anyone still wear a hat?
¿¡Alguien usa sombrero todavía?!

 I’ll drink to that.
Brindo por eso
And here's to the girls who stay smart,
Y éste es por las chicas que se mantienen inteligentes
Aren't they a gas?
¿No son comiquísimas?
Rushing to their classes in optical art,
Corren a sus clases de optical art,
Wishing it would pass.
Deseando que se pase de moda.

 Another long, exhausting day.
Otro día largo y cansador.
Another thousand dollars!
¡Otros mil dólares!
A matinee, a Pinter play!
Una matinee de una obra de Pinter
Perhaps a piece of Mahler's!
Quizá una obra de Mahler

I'll drink to that!
Brindo por eso
And one for Mahler...
Y otro por Mahler…

Here's to the girls who play wife,
Brindo por las chicas que hacen de esposa,
Aren't they too much?
¿No son lo más?
Keeping house but clutching a copy of 'Life',
Llevan el hogar pero agarran una copia de Life
Just to keep in touch.
Para estar en contacto con el mundo.
The ones who follow the rules,
Las que siguen las reglas,
And meet themselves at the schools,
Y se encuentran en las escuelas,
Too busy to know that they're fools,
Muy ocupadas para saber que son unas boludas

Aren't they a gem?
¿No son una joya?
I'll drink to them.
Brindo por ellas.
Let's all drink to them
Brindemos todos por ellas

 And here's to the girls who just watch,
Y éste es por las chicas que observan
Aren't they the best?
¿No son las mejores?
When they get depressed it's a bottle of scotch,
Cuando se deprimen, la cura es una botella de scotch,
Plus a little jest.
Más un chistecito

 Another chance to disapprove,
Otra oportunidad de estar en contra
Another brilliant zinger.
Otro sarcasmo brillante
Another reason not to move,
Otro motivo para no moverse
Another Vodka stinger.
Otro coctel con vodka.

 I'll Drink to that.
Brindo por eso.

 So here's to the girls on the go.
Éste es por las chicas avispadas
Everybody tries.
Con las que todos se tiran lances.
Look into their eyes and you'll see what they know.
Mírenlas a los ojos y verán que saben
Everybody dies.
Que todos morimos

 A toast to that invincible bunch.
Un brindis por ese grupo invencible
The dinosaur surviving the crunch.
Los dinosaurios que sobrevivieron a la hecatombe
Let’s hear it for the ladies who lunch,
Un gran aplauso por las damas que almuerzan

Everybody rise!
¡Una ovación de pie!
Rise!
¡De pie!

No hay comentarios:

Publicar un comentario